语言的翻译本就掺杂的有个人主观因素,没有标准答案
我们有着共同的敌人——天命;
你却认命了,还对我说天命不可违
喜欢百度的
Redmi K.O
其实有道说出了真相。
我本来不歧视黑人,但是现在他们要黑人牙膏改名,还不让人卖美白产品,那我就歧视黑人了。
SB一群。
自己的生活有问题,就想着去影响其他无辜的人的生活。
如果对黑人的歧视在全球范围内加剧,那完全是他们自找的。
@情醉中国风,但我觉得百度跟网易都有点问题,新闻上对这句用的是谷歌的翻译,DeepL跟彩云翻译的都跟谷歌的差不多
https://cway.top
没有恶意,但彩云小译貌似做了点本地化调整,更贴近口语?
8楼搞事情
xm8se
@胡椒舰长,在美国,基本上只有黑人自己能够使用nigger这个词,其他人用这个词都会被认为是种族歧视,可能会引发严重的问题。
比如这个案例:
https://news.sina.cn/gj/2019-10-22/detail-iicezuev4083032.d.html
当然,我从这个案例看到的是满满的讽刺。
发呆

健健康康